Meine Leistungen

Dolmetschen

Für jeden Anlass die richtige Dolmetschart — ich berate Sie, damit Sie wissen, was für Ihre Veranstaltung oder Ihren Termin geeignet ist.

 

Sie suchen eine Dolmetscherin oder Übersetzerin für Englisch und Deutsch, zum Beispiel für folgende Situation:

  • Sie veranstalten eine englischsprachige Fachkonferenz mit deutschem und internationalem Publikum oder einen deutschsprachigen Workshop mit englischsprachigen Gästen und möchten den Teilnehmerinnen und Teilnehmern eine Verdolmetschung anbieten: Konferenzdolmetschen, Simultandolmetschen, Simultanübersetzer, Simultanübersetzen.
  • Sie planen einen Kundenbesuch inklusive Werkführung und möchten, dass sich alle, auch Sie selbst, in ihrer Muttersprache ausdrücken können, und dass man Sie richtig versteht. Weil Sie keine Zeit für Missverständnisse haben: Verhandlungsdolmetscher, Begleitdolmetschen. 
  • Sie verhandeln mit einem Geschäftspartner über Vertragsbedingungen und suchen eine professionelle, qualifizierte Verhandlungsdolmetscherin, denn Sie wollen sich darauf konzentrieren, was Sie sagen, nicht wie Sie es sagen: Simultandolmetscherin, Simultanübersetzerin. 
  • Sie suchen einen gerichtlich bestellten beeidigten Dolmetscher und Übersetzer, weil Sie in Deutschland eine Immobilie kaufen oder eine Gesellschaft gründen wollen. Die notarielle Beurkundung des Vertrags findet ausschließlich auf Deutsch statt, eine der Vertragsparteien spricht aber nur Englisch, und der Vertrag soll trotzdem in aller Sicherheit und Vertraulichkeit unterschrieben werden:  öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher, vereidigter Dolmetscher, Fachübersetzung.
  • Sie möchten wissen, wie es mit der Technik aussieht? Ob man Ihre Veranstaltung mit Personenführungsanlage dolmetschen kann, auch PeFa, Tourguide-System, Flüsteranlage, Infoportsystem genannt, oder ob man eine schalldichte Dolmetscherkabine braucht? Und brauchen Sie eine, zwei oder noch mehr Dolmetscherinnen? Kann man das Panel simultan und die einzelnen Workshops konsekutiv dolmetschen? Ich berate Sie, welche Lösung die richtige für Ihre Anforderungen ist.
  • Sie suchen eine Dolmetscherin für Ihre Anmeldung zur Eheschließung und Ihre Trauung beim Standesamt: öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher, vereidigter Dolmetscher, Fachübersetzung.

Übersetzen

Sie haben Fachtexte zu übersetzen, sei es geschäftlich-technisch oder im Rechtsbereich, und suchen Übersetzungsprofis Englisch-Deutsch oder Deutsch-Englisch, die schnell und sauber arbeiten: Auf Wunsch wird Ihr Projekt von einem zweiten, ebenso qualifizierten Übersetzer nach dem Vier-Augen-Prinzip Korrektur gelesen.

 

Qualität und Terminologiesicherheit bei der Übersetzung Ihrer Texte – auch, wenn es mal schnell gehen muss. Vom zweiseitigen Flyer bis zum 50-seitigen Geschäftsbericht. 

 

Sie möchten heiraten oder sich bewerben und benötigen beglaubigte Übersetzungen Ihrer Dokumente, Zeugnisse, Abschlüsse.

 

  • Fachübersetzungen, auch beglaubigte Übersetzungen

Lektorat & Korrektorat

Eine stilistische und sprachliche Überarbeitung optimiert Ihre Texte, damit sie zielgruppengerecht wirken.

  • Prüfung von bereits erstellten Übersetzungen, Geschäftsberichten, Unternehmensbroschüren oder Druckvorlagen u.v.m.

Kontakt aufnehmen

Ich berate und informiere Sie gern. Beschreiben Sie mir kurz Ihr Projekt oder Ihren voraussichtlichen Termin. Senden Sie mir eine E-Mail oder rufen Sie an, die meisten Fragen kann man schnell und im direkten Gespräch beantworten. Sie bekommen auf Wunsch ein Angebot oder einen Kostenvoranschlag.